Executive Order - Blocking Milik Pemerintah Korea Utara dan Partai Buruh Korea, dan Melarang Transaksi Tertentu Sehubungan dengan Korea Utara

Dengan kewenangan yang diberikan kepada saya sebagai Presiden oleh Konstitusi dan hukum Amerika Serikat, termasuk International Emergency Economic Powers Act (USA C. et seq.), Perserikatan bangsa-Bangsa Partisipasi undang-Undang dasar (USA Cc) (UNPA), Korea Utara Sanksi dan Kebijakan Peningkatan Tindakan (Hukum Publik -), pasal (f) Undang Imigrasi dan Kewarganegaraan tahun (USA C. (f), dan pasal judul, Kode Amerika Serikat, dan di lihat dari United Nations Security Council Resolution (UNSCR) Maret, saya, BARACK OBAMA, Presiden Amerika Serikat, menemukan bahwa Pemerintah Korea Utara terus mengejar program nuklir dan rudal, sebagaimana dibuktikan paling baru-baru ini oleh februari, peluncuran menggunakan rudal balistik teknologi dan januari, uji coba nuklir melanggar kewajibannya berdasarkan berbagai UNSCRs dan bertentangan dengan komitmennya di bawah September, Pernyataan Bersama dari Pembicaraan Enam Pihak, semakin membahayakan Amerika Serikat dan sekutunya.

Untuk mengatasi tindakan-tindakan, dan untuk mengambil langkah-langkah tambahan sehubungan dengan darurat nasional dinyatakan dalam Perintah Eksekutif juni, sebagaimana diubah dalam lingkup dan diandalkan untuk langkah-langkah tambahan dalam berikutnya Perintah Eksekutif, dengan ini saya order: Bagian.

(a) Semua properti dan kepentingan dalam properti yang ada di Amerika Serikat, yang datang dalam Amerika Serikat, atau yang atau akhirat datang dalam kepemilikan atau kontrol dari setiap orang Amerika Serikat dari Pemerintah Korea Utara atau Partai Pekerja Korea yang diblokir dan tidak dapat dialihkan, dibayar, diekspor, ditarik, atau jika tidak ditangani. (b) larangan sebagaimana dimaksud pada ayat (a) dari pasal ini berlaku kecuali sejauh yang disediakan oleh undang-undang, atau peraturan, perintah, arahan, atau izin-izin yang dapat diterbitkan sesuai dengan urutan ini atau sesuai dengan kontrol ekspor pemerintah yang dilaksanakan oleh Departemen Perdagangan, dan meskipun kontrak atau lisensi atau izin yang diberikan sebelum tanggal efektif dari pesanan ini. (a) Semua properti dan kepentingan dalam properti yang ada di Amerika Serikat, yang datang dalam Amerika Serikat, atau yang atau akhirat datang dalam kepemilikan atau kontrol dari setiap orang Amerika Serikat dari orang-orang berikut yang diblokir dan tidak dapat dialihkan, dibayar, diekspor, ditarik, atau jika tidak ditangani dalam: setiap orang ditentukan oleh Menteri Keuangan, dalam konsultasi dengan Sekretaris Negara: (b) larangan sebagaimana dimaksud pada ayat (a) dari pasal ini berlaku kecuali untuk sejauh yang disediakan oleh undang-undang, atau peraturan, perintah, arahan, atau izin-izin yang dapat diterbitkan sesuai dengan urutan ini, dan meskipun kontrak atau lisensi atau izin yang diberikan sebelum tanggal efektif dari pesanan ini. Larangan dalam ayat (a) dari bagian ini adalah selain untuk ekspor kontrol pemerintah yang dilaksanakan oleh Departemen Perdagangan. (b) larangan sebagaimana dimaksud pada ayat (a) dari pasal ini berlaku kecuali sejauh yang disediakan oleh undang-undang, atau peraturan, perintah, arahan, atau izin-izin yang dapat diterbitkan sesuai dengan urutan ini atau sesuai dengan kontrol ekspor pemerintah yang dilaksanakan oleh Departemen Perdagangan, dan meskipun kontrak atau lisensi atau izin yang diberikan sebelum tanggal efektif dari pesanan ini. Dengan ini saya menemukan bahwa tidak terikat imigran dan non-imigran yang masuk ke Amerika Serikat dari alien bertekad untuk memenuhi satu atau lebih kriteria di ayat (a) perintah ini akan merugikan kepentingan Amerika Serikat, dan dengan ini saya menangguhkan masuk ke Amerika Serikat, sebagai imigran atau nonimmigrants, orang-orang tersebut. Orang-orang tersebut harus diperlakukan sebagai orang yang tertutup oleh bagian salah satu dari Proklamasi juli, (Suspensi Masuknya Alien Tunduk pada Dewan Keamanan Pbb Larangan Perjalanan dan International Emergency Economic Powers Act Sanksi).

Saya dengan ini menentukan bahwa pembuatan sumbangan dari jenis artikel yang ditentukan dalam pasal (b) IEEPA (USA C.

(b) oleh, untuk, atau untuk kepentingan setiap orang dan properti dan kepentingan dalam properti yang diblokir sesuai pasal satu atau dua perintah ini akan mengganggu kemampuan saya untuk berurusan dengan keadaan darurat nasional yang dinyatakan dalam Perintah Eksekutif, dan dengan ini saya melarang sumbangan tersebut seperti yang disediakan oleh bagian satu dan dua dari urutan ini. (a) membuat setiap kontribusi atau penyediaan dana, barang, atau jasa oleh, untuk, atau untuk kepentingan setiap orang yang properti dan kepentingan dalam properti yang diblokir sesuai dengan urutan ini dan Detik. (a) Setiap transaksi yang menghindar atau menghindari, menghindari atau menghindari, menyebabkan pelanggaran, atau mencoba untuk melanggar salah satu larangan yang diatur dalam urutan ini adalah dilarang. Tidak ada dalam tata tertib ini akan melarang transaksi untuk melakukan usaha resmi dari Pemerintah Federal atau Perserikatan bangsa-Bangsa (termasuk badan-badan khusus, program, dana, dan organisasi-organisasi terkait) oleh pegawai, penerima, atau kontraktor tersebut.

(b) istilah 'entitas' yang berarti kemitraan, asosiasi, kepercayaan, usaha patungan, perusahaan, kelompok, sub kelompok, atau organisasi lainnya (c) istilah 'orang Amerika Serikat' berarti setiap warga negara Amerika Serikat, permanent resident alien, entitas yang diselenggarakan di bawah undang-undang Amerika Serikat atau yurisdiksi di Amerika Serikat (termasuk cabang-cabang luar negeri), atau setiap orang di Amerika Serikat dan (d) istilah 'Pemerintah Korea Utara' berarti Pemerintah Republik Demokrasi Rakyat Korea dan lembaga, instansi, dan badan-badan yang dikendalikan.

Untuk orang-orang yang properti dan kepentingan dalam properti yang diblokir sesuai dengan urutan ini yang mungkin memiliki konstitusi kehadiran di Amerika Serikat, saya menemukan bahwa karena kemampuan untuk mentransfer dana atau aset lainnya seketika, pemberitahuan kepada orang-orang tersebut dari tindakan yang akan diambil sesuai dengan urutan ini akan membuat langkah-langkah tersebut tidak efektif.

Oleh karena itu saya menentukan bahwa untuk langkah-langkah ini untuk menjadi efektif dalam mengatasi keadaan darurat nasional yang dinyatakan dalam Perintah Eksekutif, tidak perlu ada pemberitahuan sebelumnya dari daftar atau penetapan yang dibuat sesuai dengan pasal satu atau dua dari urutan ini.

Menteri Keuangan, dalam konsultasi dengan Sekretaris Negara, dengan ini memiliki kewenangan untuk mengambil tindakan tersebut, termasuk diberlakukannya aturan dan peraturan, dan untuk menggunakan semua kekuatan yang diberikan kepada Presiden oleh IEEPA dan UNPA yang mungkin yang diperlukan untuk melaksanakan tujuan dari perintah ini. Menteri Keuangan dapat redelegate salah satu dari fungsi-fungsi tersebut ke petugas lain dan lembaga Pemerintah Amerika Serikat yang konsisten dengan hukum yang berlaku. Semua instansi Pemerintah Amerika Serikat dengan ini diarahkan untuk mengambil semua langkah yang tepat dalam kewenangan mereka untuk melaksanakan ketentuan order ini. Urutan ini tidak dimaksudkan untuk, dan tidak membuat hak atau manfaat, substantif maupun prosedural, dilaksanakan di hukum atau ekuitas dengan pihak manapun terhadap Amerika Serikat, departemen, lembaga, atau badan, pejabat, karyawan, atau agen, atau orang lain.